Whisper of the Heart | |
耳をすませば ( Mimi o sumaseba ) | |
---|---|
Gênero | Aventura , romance |
Manga | |
Escrito por | Aoi Hiiragi |
Publicado por | Shueisha |
Demográfico | Shōjo |
Revista | Ribon |
Executar Original | Agosto 1989 -novembro 1989 |
Volumes | 1 |
Manga | |
Mimi o sumaseba: Shiawase nd Jikan | |
Escrito por | Aoi Hiiragi |
Publicado por | Shueisha |
Demográfico | Shōjo |
Revista | Ribon Original |
Executar Original | 1995 - 1995 |
Volumes |
1 |
Whisper of the Heart , conhecida no Japão como o Mimi sumaseba ( 耳をすませば , lit. Se você ouvir atentamente ) é um japonês manga série escrita e ilustrada por Aoi Hiiragi . O mangá foi serializado na Shueisha 's shōjo manga revista Ribon entre agosto e novembro de 1989. Um único volume encadernado foi lançado em Fevereiro de 1990. A segunda manga do mesmo autor intitulado Mimi o sumaseba: Shiawase nd Jikan foi serializado na Shueisha do Ribon Original em 1995; um único volume desta manga foi lançado em Fevereiro de 1996. Um único volume contendo tanto manga sob o título Mimi o sumaseba foi lançado em julho de 2005.
Um romance, escrito por Masami Tanaka, foi publicada pela Shueisha em Junho de 1995 sob o título Mimi o sumaseba . Em 1995, o mangá original foi adaptado em um anime longa metragemde mesmo nome pelo Studio Ghibli . Embora o filme tenha partes casos semelhantes e enredo, não é baseada estritamente na manga em si.
Filme
Whisper of the Heart | |
---|---|
Cartaz do filme japonês | |
Dirigido por | Yoshifumi Kondo |
Produzido por | Toshio Suzuki |
Roteiro de | Hayao Miyazaki |
Com base em | Whisper of the Heart por Aoi Hiiragi |
Starring | Yoko Honna Issei TakahashiShigeru MuroiTachibana TakashiKobayashi Keiju |
Música de | Yuji Nomi |
Cinematografia | Atsushi Okui |
Edição por | Takeshi Seyama |
Estúdio | Studio Ghibli |
Distribuído por | Japão: Toho América do Norte: Walt Disney Pictures |
Lançamento data (s) | 15 jul 1995 |
Tempo de execução | 111 minutos |
País | Japão |
Linguagem | Japonês |
Uma noite de verão em 1994, Shizuku Tsukishima, uma garota que vivia Junior High School, em Tama New Town , um Tokyo subúrbio, olha através dos cartões verificação em seus livros de biblioteca e percebe um padrão: cada livro tinha sido previamente retirado por alguém chamado "Seiji Amasawa ". No dia seguinte na escola, Shizuku mostra o seu amigo Yuko um projecto de música que ela foi escrita para a formatura. No caminho para casa, Shizuku percebe que ela deixou seu livro na escola. Ela corre de volta, só para encontrar um garoto da sua idade a ler. Ele entrega-lo de volta para ela e comentários sobre suas letras, chamando-os de "brega" - o que faz sentir-se irritado para o resto da noite.
Na manhã seguinte, no trem, Shizuku vê um grande gato, aparentemente viajando por si só.Quando ele sai, ela segue-o para uma loja de antiguidades, onde se vê uma estátua de um gato na roupa formal. O proprietário da loja, Sr. Nishi, diz a ela o nome da estátua é o Barão von Jikkingen Humbert. Ele também mostra a ela uma restaurado recentemente relógio de pêndulo , que conta um conto do Rei dos Anões e uma Fada Rainha. Shizuku é em reverência, considerando-se a loja de um lugar onde histórias começam. Shizuku percebe que é meio-dia e corre para levar o almoço ao pai, mas esquece a lancheira na loja. Apenas fora da biblioteca, o rapaz que ela conheceu no dia anterior retorna a lancheira. Ele comenta sobre a quantidade de comida está na caixa e passeios de longe, cantando sua canção, deixando Shizuku em outro mau humor.
Mais tarde, Shizuku vai visitar a loja de antiguidades de novo e encontra-lo fechado. O menino aparece e deixa-la para ver o Barão. Lá embaixo, ela vê sua oficina, onde ele está a fazer um violino. Ela pede a ele para jogar, e ele está em conformidade com a condição de que ela vai cantar junto. No meio da canção, o Sr. Nishi e dois amigos chegam e têm um acompanhamento, e Shizuku descobre que o garoto é, na verdade Seiji Amasawa, a mesma pessoa que tinha deixado todos os livros da biblioteca. No caminho para casa, ele diz a ela seu sonho é se tornar um mestre luthier . Ele está lutando com seus pais para a chance de ir para Cremona , Itália, para estudar com um mestre. Ele elogia ela em suas letras e diz que ela é talentosa.
Na manhã seguinte, na escola, Seiji diz Shizuku seus pais lhe permitirá ir para Cremona por dois meses para estudar com um mestre para ver se ele mostra potencial. Os dois confessam que têm sentimentos um pelo outro, e Seiji admite que ele check-out todos os livros da biblioteca na esperança de que iria chamar sua atenção. Naquela noite, Shizuku diz Yuko ela se preocupa ela não é suficientemente bom para Seiji, já que ele parece saber o que ele quer fazer na vida. Ela decide testar o seu talento, também, ela vai escrever um livro para ver se suas habilidades são bons o suficiente. Ela pede permissão Sr. Nishi para escrever sobre O Barão em sua história. Ele concorda, desde que ele está autorizado a ser o primeiro a lê-lo.
Shizuku começa a dedicar todo o seu tempo a trabalhar em seu livro, e suas notas começam a cair. Seus pais estão preocupados, mas decidir confiar nela. Quando ele for concluído, o Sr. Nishi lê-lo e diz a ela que é muito bom, mas ainda não perfeita. Shizuku decide que cursando o ensino médio é a melhor maneira de aprender mais sobre a escrita.
Na manhã seguinte, Shizuku olha pela janela e vê Seiji abaixo. Ele diz a ela para chegar na parte traseira de sua bicicleta, e eles carona para uma colina íngreme, o que ele diz que quer subir carregando ela. Mas ela lúpulo fora para ajudar a empurrar, dizendo que ela quer ajudá-lo, e não ser um fardo para ele. Eles chegam ao topo e olhar para a vista incrível, esperando o nascer do sol. Ele diz a ela que decidiu terminar a escola secundária, e então voltar para Cremona para estudar. Shizuku agradece a ele por empurrá-la a fazer o seu melhor e aprender mais sobre si mesma. Na versão original em japonês, Seiji pergunta a ela se, uma vez que ele se torna um luthier, ela se casaria com ele. Ela diz a ele que felizmente esperava que fosse dessa forma e concorda. Para a versão de distribuição da Disney, dublados em Inglês, houve a preocupação de que uma proposta de casamento sóbrio e sincero entre dois adolescentes pode ser muito off-putting para uma audiência americana e foi removido. Seiji então abraços Shizuku e proclama em alta voz que ele a ama.
Elenco
- Shizuku Tsukishima ( 月岛雫 Tsukishima Shizuku ) - Dublado por: Yōko Honna (japonês), Brittany Snow (em Inglês)
- Seiji Amasawa - Dublado por: Issei Takahashi (japonês), David Gallagher (em Inglês)
- Yūko Harada - Dublado por: Maiko Kayama (japonês), Ashley Tisdale (em Inglês)
- Sugimura - Dublado por: Yoshimi Nakajima (Japão), Martin Spanjers (Inglês)
- Baron von Humbert Jikkingen - Dublado por: Shigeru Tsuyuguchi (japonês), Cary Elwes (Inglês)
- Seiya Tsukishima - Dublado por: Takashi Tachibana (japonês), James Sikking (Inglês)
- Asako Tsukishima - Dublado por: Shigeru Muroi (japonês), Jean Smart (em Inglês)
- Shiro Nishi - Dublado por: Keiju Kobayashi (Japão), Harold Gould (Inglês)
- Shiho Tsukishima - Dublado por: Yorie Yamashita (japonês), Courtney Thorne-Smith (Inglês)
- Kosaka-sensei - Dublado por: Minami Takayama
- Kinuyo - Dublado por: Mayumi Iizuka (Japão), Mika Boorem (Inglês)
- Nao - Dublado por: ? (Japonês), Abigail Mavity (Inglês)
Produção
Os fundos fantástico nas sequências de fantasia do filme foram criadas por japoneses surrealista pintor Naohisa Inoue e foram dirigidos por Miyazaki. Gravura em madeira do músico preso foi criado pelo filho de Miyazaki Miyazaki Keisuke , um artista de madeira profissional. Duo musical japonesa Chage e Aska 's curto videoclipe , intitulado " On Your Mark ", pelo Studio Ghibli foi lançado junto com este filme.Miyazaki escreveu o roteiro e elaborou os storyboards utilizados no filme, junto com a atuação como produtor geral. Direção de arte do filme foi dirigido por Satoshi Kuroda.
Durante os créditos finais, Shizuku e Seiji pode ser visto no topo da tela, passeios sobre a ponte de bicicleta de Seiji. Mais tarde, nos créditos, Yuko atende Sugimura na ponte e eles caminham juntos. Na versão americana (Disney) do DVD, essas cenas finais são totalmente visíveis na versão em Inglês do filme. No entanto, na versão em língua japonesa no mesmo DVD, a parte superior da tela é cortada durante os créditos finais, cortando as cabeças das pessoas que passam sobre a ponte.
Música
No filme, cria Shizuku traduções da música " Take Me Home Roads, Country "(originalmente co-escrita e gravada por John Denver ) em japonês para o clube de sua escola coro. Ela também escreve sua versão humorística própria japonês da canção, chamada "Road Concreto", sobre sua cidade natal, no oeste de Tóquio . As músicas foram realmente traduzido por produtor Toshio Suzuki 's filha, Mamiko, com Hayao Miyazaki escrever letras suplementar. Essas músicas têm um papel em vários pontos da história. A gravação de "Take Me Home Estradas, Country", realizada por Olivia Newton-John , peças de teatro durante a seqüência de abertura do filme, assim como a versão de Yoko Honna no final.
Lançamento
Este foi o primeiro filme japonês a usar o Dolby Digital formato de som. Um dub Inglês deste filme foi lançado pela Buena Vista Home Entertainment em 7 de março de 2006. Turner Classic Movies televisionado ambas as versões do chamado e subbed em 18 de janeiro de 2006 como parte da celebração mês de duração de Miyazaki (em homenagem ao seu aniversário , 05 de janeiro). O título Inglês, Whisper of the Heart , foi criado pelo Studio Ghibli e usado em várias oficialmente licenciados "bens de caráter", lançado na mesma época que o filme foi lançado nos cinemas no Japão.
Recepção
Whisper of the Heart foi o número um filme japonês no mercado interno em 1995, ganhando ¥ 1850000000 em distribuição de renda. [ 1 ] O filme também fez Terry Gilliam 's Top 50 lista de Cinema de Animação. [ 2 ]
Sequel
Ao longo do filme, Shizuku está trabalhando em um romance de fantasia que gira em torno de uma estatueta do gato, chamado O Barão, que ela vê na loja de antiguidades do Sr. Nishi. As cenas curtas que retratam a fantasia que ela está escrevendo em seu romance era tão popular entre os fãs que o Studio Ghibli lançado um filme baseado em sua participação em 2002, O Retorno do gato .
Referências- ^ "Kako haikyū Shunyu joi sakuhin 1995-nen" (em japonês). Motion Picture Association of Japan produtores . Retirado 08 de fevereiro de 2011 .
- ^ "Time Out o grande 50 Filmes de Animação - Parte 3 com a Time Out Film - Time Out London" . Timeout.com . Retirado 2010/11/01 .
Ligações externas
- Whisper of the Heart no Internet Movie Database
- Whisper of the Heart (filme) no Anime News Network Enciclopédia 's
- Whisper of the Heart no Nausicaa.net
|
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário