Anime show

Anime show

sexta-feira, 29 de abril de 2011

Princess Mononoke



Princesa Mononoke
(もののけ Mononoke- hime ? ) é um 1997 épico animado japonesa de fantasia histórica longa-metragem escrito e dirigido por Hayao Miyazaki do Studio Ghibli .
" Mononoke "(物の怪 ? ) não é um nome, mas um termo geral do idioma japonês para um espírito ou monstro. O filme foi lançado no Japão em 12 de julho de 1997, e nos Estados Unidos em 29 de outubro de 1999.

Princesa Mononoke é um drama de época definida especificamente no final da Era Muromachi do Japão, mas com diversos elementos fantásticos. A história se concentra na participação do Ashitaka outsider na luta entre os guardiões sobrenatural de uma floresta e os seres humanos da cidade de ferro que consomem seus recursos. Não há bons e maus nesta luta e as simpatias dos cineastas manter a comutação. Não pode haver uma clara vitória, ea esperança é que a relação entre o homem ea natureza é cíclica. [1]

Roger Ebert colocou o sexto filme em seus filmes dez melhores de 1999. [2] Mononoke também se tornou a maior bilheteria do filme no Japão até Titanic assumiu o primeiro lugar por vários meses. [3] Em geral, Mononoke é o filme de maior bilheteria anime quarto Japão, [ carece de fontes? ] ao lado de 2001 de A Viagem de Chihiro e 2004 do Howl's Moving Castle , e em 2008 de Ponyo , que também foram por Miyazaki.

A última Emishi príncipe Ashitaka, se engaja na batalha com nagô, um demônio javali gigante atacando sua vila. Durante a luta, Ashitaka é ferido no braço. Depois que o javali é morto, a vila WISEWOMAN diz o príncipe que a ferida é amaldiçoada e se espalhará para o resto de seu corpo, acabou matando-o. Ashitaka resolve fazer uma viagem para a origem do javali, as terras a oeste, e encontrar uma cura para a maldição. Ele corta o cabelo, significando a sua partida definitiva de sua aldeia, [4] e folhas em Yakul, seu alce vermelho. Algum tempo depois, Ashitaka passa por uma aldeia sendo atacada por um samurai. Alguns dos homens de ataque, forçando Ashitaka se defender. Seus malditos exibe braço poderes sobrenaturais, principalmente força sobre-humana, causando suas flechas para remover membros e até mesmo a cabeça de um homem. Em uma cidade próxima que ele conhece Jigo, um monge errante que o ajuda na compra de arroz. Naquela noite, o monge diz Ashitaka que ele possa encontrar ajuda o espírito da floresta nas montanhas do oeste, povoada por deuses animais gigantes. O monge também acrescenta que a floresta é uma zona proibida para seres humanos.

A vizinha cidade nas montanhas do oeste, chamada Iron Town (ou Ironworks), continuamente limpa as matas próximas para fazer carvão vegetal para fundir ironsand , levando a batalhas com os animais da floresta gigante tentando proteger sua floresta diminui. Em uma batalha como, três lobos gigantes, liderados pelo lobo deus Moro, os moradores ataque transportando arroz. Eles são acompanhados por San, uma garota humana adoptado pelos lobos que o povo de Ferro da Cidade chamada "a menina Wolf" e "Princesa Mononoke" (que significa "demônio traquinas" ou " demônio "). No ataque Moro e vários moradores estão feridos. O dia seguinte à batalha, Ashitaka encontra dois moradores feridos perto de um rio. Apesar de resgatá-los, ele vê San tratamento de feridas de Moro, e ela desaparece rapidamente. Ele retorna os moradores da cidade de Iron passando por um bosque cheio de deuses bestiais, incluindo os chamados espíritos das árvores diminutivo Kodama . Também na floresta é o espírito da floresta (Shishigami no original japonês), descrito como um "deus da vida e da morte", que toma a forma de um kirin como o espírito durante o dia e uma grande sombra " noite-walker "( Deidarabocchi no original japonês) à noite.

Ashitaka é dada uma recepção calorosa quando ele chega Iron Town. Ele aprende com o líder do Iron Town, Lady Eboshi, que o javali gigante, que o amaldiçoou foi uma vez uma floresta deus chamado Nago e que Eboshi tinha atirado o javali, conduzi-lo à loucura. Ao ouvir isso, Ashitaka é cheio de raiva e deve restringir o braço direito de matar Eboshi. Ele é dissuadido de o fazer por Eboshi leprosos a quem tomou sob seus cuidados, e utilizada como fabricantes de armas. Ela também emprega ex-prostitutas em sua famosa siderurgia, a fim de libertá-las dos bordéis. Quando o Iron Town é infiltrada por San, que ataca Eboshi, Ashitaka intervém com o seu poder maldição para parar de lutar dos dois lados e toma San voltar para a floresta, mas está gravemente ferido quando ele é um tiro no peito. Com o poder de sua maldição, ele consegue abrir o portão e deixar a cidade, mas desmaia e morre logo depois. San apresenta Ashitaka para o espírito da floresta, que ressuscita-lo e curar suas feridas, mas não removerá a maldição.

San logo descobre que os javalis, sob a liderança do javali deus Okkoto, estão planejando outro ataque no ferro da cidade. Eboshi se prepara para o ataque e prepara-se para destruir o espírito da floresta, cuja cabeça é acreditado para conceder a imortalidade. Jigo, que agora é revelado para ser um caçador de mercenário, pretende dar a cabeça para o imperador, o imperador em troca promete dar Ferro protecção jurídica contra a inveja Cidade daimyos cobiçar a prosperidade da cidade. Eboshi, no entanto, os suspeitos (corretamente) que os agentes do imperador também são atribuídos a assumir o controle da Cidade de Ferro, no momento mais oportuno. Enquanto isso, Ashitaka se recupera e se apaixona por San. No entanto, Moro, que está envenenado pela bala Eboshi tiro nela, avisa que ele não pode salvar-San.

Na batalha que se seguiu, Iron Cidade Imperial e os agentes montaram uma armadilha para os javalis, devastando o seu exército, enquanto os caçadores de Jigo Okkoto corruptos com uma bola de ferro envenenado, o mesmo que Nago. Gravemente ferido, Moro ataques Okkoto para salvar San, que foi preso em seu focinho ao tentar impedi-lo de se transformar em um demônio. O espírito da floresta aparece e mata tanto Moro e Okkoto, embora San é salvo. Enquanto Ashitaka limpa os vermes demônio de San Eboshi atira a cabeça do espírito da floresta enquanto ele está se transformando na noite caminhante e, por sua vez perde o seu braço para Moro, que revive o tempo suficiente para um último ataque contra o seu inimigo jurado. Jigo recolhe a cabeça, o corpo do espírito da floresta se transforma em um "deus da morte estúpida" que começa a cobrir a terra em um lodo preto letal que mata tudo o que toca. A dispersão caçadores e população de Ferro da Cidade é forçado a fugir para o lago em redor como o deus destrói a cidade em busca de sua cabeça.

Ashitaka e San perseguir e tirar a cabeça da Jigo e devolvê-lo ao espírito da floresta. Ele cai no lago, ea terra se torna verde de novo e todos os leprosos e maldito, incluindo Ashitaka, são curados. Não é possível desistir da vida de cada um deles é usado para, parte Ashitaka e San voto, mas para ver uns aos outros, tanto quanto possível. Ashitaka decide morar na Cidade de Ferro, que um Eboshi reformada votos para remake de "melhor", aldeia muito mais simples. O filme termina com um Kodama aparecendo na floresta rejuvenescido, significando que a vida finalmente começou novamente.

Elenco

Produção

Demorou Miyazaki 16 anos para desenvolver plenamente a história e os personagens da Princesa Mononoke. temas familiares e visuais podem ser encontrados em sua manga de 1983, A Jornada de Shuna . A história e os personagens mudou drasticamente várias vezes durante a fase de planejamento. Princess Mononoke finalmente se reuniram após Miyazaki visitou as antigas florestas de Yakushima ilha, mas não totalmente concluída até bem em produção. A final storyboards do filme está terminando o foram concluídas apenas alguns meses antes da data de estréia japonesa.

renderização em 3D foi usado para criar os vermes demônio e combiná-las em uma puxada Ashitaka mão.

Princesa Mononoke é principalmente desenhados à mão, mas incorpora algumas utilização de animação por computador , durante cinco minutos de filmagens ao longo do filme. [6] O computador animado peças são projetadas para se misturar e apoiar o tradicional cel animação, e são usados ​​principalmente em imagens que consistem de uma mistura de gráficos gerados por computador e desenho tradicional. Mais 10 minutos e usa pintura digital , uma técnica utilizada em todos os subsequentes filmes Ghibli Studio. A maior parte do filme é colorido com tinta tradicional. No entanto, os produtores chegaram a acordo sobre a instalação de computadores, a fim de completar com sucesso o filme antes da data de estréia japonesa. [5]

Miyazaki verificado pessoalmente cada um dos 144.000 cels no filme [7] e estima-se que as peças redesenhadas de 80.000 deles. [8] [9] Este é um dos poucos filmes dirigidos por ele, que não apresentam uma seqüência de vôo, a sua marca bem conhecida.

Quando lançado, Mononoke foi o anime mais caro já feito, [ carece de fontes? ] com a produção do filme custando ¥ 2,35 bilhões (cerca de EUA $ 23,5 milhões). [9] [10] [11]

Miyazaki não queria Ashitaka é um típico herói: [12]

"Ashitaka não é um garoto alegre, sem preocupações. Ele é um menino melancólico, que tem um destino. Eu sinto que eu sou assim mesmo, mas até agora, eu não fiz um filme com um personagem. Ashitaka é amaldiçoado por . uma razão muito absurdo Claro, Ashitaka fez algo que não deveria ter feito -.. matando Tatari Gami Mas não era motivo suficiente para fazê-lo do ponto de vista dos humanos No entanto, ele recebeu uma maldição mortal Eu acho que é semelhante à vida. das pessoas de hoje. Acho que isso é uma coisa muito absurda, que faz parte da própria vida. "
-Hayao Miyazaki

Ele afirmou que Lady Eboshi era suposto ter um passado traumático, embora não seja especificamente mencionado no filme. Ela tinha uma personalidade forte e seguro, evidente no fato de que ela deixe Ashitaka mover livremente através da resolução de escolta, apesar de seus motivos obscuros. Ela também quase nunca reconheceu a autoridade do Imperador na Irontown, uma visão revolucionária para a época, e apresentado uma atitude atípica para uma mulher daquela época em que ela não hesitaria em sacrificar-se ou aqueles à sua volta para seus sonhos. [12] Miyazaki disse que Lady Eboshi "parece uma shirabyōshi ". [13]

Quando o diretor Miyazaki foi a criação do personagem Jigo, ele não tinha certeza se a fazer dele um espião do governo, um ninja , um membro de um grupo religioso ou "um cara muito bom." No final, ele decidiu dar elementos Jigo de todos os grupos acima. [12]

As paisagens que aparecem em Princesa Mononoke ter sido inspirado por antigas florestas de Yakushima , de Kyushu , e as montanhas de Shirakami-Sanchi no norte de Honshu . [14]

Lançamento

O filme foi extremamente bem sucedido no Japão , com fãs de anime e dois filmes de arte espectadores em Inglês países de língua inglesa. Nesses países, foi amplamente interpretado como um filme sobre o ambiente contada na forma da mitologia japonesa . Disney Miramax comprou os direitos de distribuição filial dos EUA, mas queria cortar o filme para o público americano (e de um PG-avaliação). No entanto, Miyazaki recusou-se a isso, eo filme foi liberado sem cortes, em vez de uma classificação de PG-13. Miramax também optou por colocar um monte de dinheiro para criar o Inglês dub do filme com atores e atrizes famosos, contudo, quando lançou nos cinemas havia pouca ou nenhuma publicidade e foi dado um prazo muito limitado, mostrando em poucos teatros e por um tempo muito curto. Disney posteriormente se queixaram do fato de que o filme não foi bem nas bilheterias. Em setembro de 2000, o filme era para ser lançado em DVD em os EUA, mas a Miramax anunciaram que só o Inglês dub seria incluído no disco. Indignado fãs exigiram a pista japonesa ser colocado sobre o disco e assim como o risco de baixas vendas solicitado Miramax para contratar tradutores para as legendas, segurando o lançamento do DVD de volta por quase três meses. Quando o DVD foi finalmente lançado, vendeu muito bem, devido à não limitação da disponibilidade.

Traduções

Os EUA e lança DVD no Reino Unido têm as Inglês e Japonês trilhas sonoras , juntamente com legendas, tanto para o Inglês dub e uma tradução literal mais.

Na insistência do Miyazaki, o filme foi lapidado para a liberação Inglês, [15] de modo que apenas a trilha sonora foi alterada. O dub Inglês da Princesa Mononoke é uma tradução com algumas adaptações por Neil Gaiman , autor de The Sandman . As principais alterações da versão japonesa são fornecer um contexto cultural de frases e ações que estão fora da Ásia pode não estar familiarizado. Tais alterações incluem referências à mitologia e específicos nomes para grupos, como Jibashiri e Shishigami, que aparecem na versão japonesa, que são alteradas para termos mais gerais, como mercenário e Forest Spirit, na versão em Inglês. A justificativa para tais mudanças é que a maioria dos espectadores não japoneses não entenderiam as referências mitológicas e que o idioma Inglês, simplesmente não tem palavras para o Jibashiri, Shishigami e outros termos. No entanto, alguns críticos (Michael Atkinson, Mr. Showbiz) disseram que a tradução do Japonês para Inglês e as alterações no que lhe deu origem ter enfraquecido o filme um pouco.

O dub Inglês recebeu revisões misturadas dos críticos. Embora a maior parte da reação foi positiva, outros criticaram o dub para a maioria de suas opções de elenco, , nomeadamente Billy Bob Thornton como Jigo e Claire Danes como San, alegando que eles prejudicaram com a experiência. Apesar deste clima de ódio-amor, o dub tem sido aclamado como um dos melhores já feitos , ao lado de A Viagem de Chihiro , que foi recebido com a mesma crítica.

O filme também foi dublado em mandarim , cantonês , checo , francês , alemão , italiano , coreano , norueguês , dinamarquês e espanhol .

Recepção

Princesa Mononoke foi o número um filme no mercado japonês em 1997, ganhando ¥ 11300000000 em recibos de distribuição. Foi escolhida como a apresentação japonês para o Oscar de Melhor Filme Estrangeiro para esse ano. O filme recebeu opiniões positivas esmagadora maioria dos críticos e, atualmente, acumula um 93% "Certified Fresh" índice de aprovação no Rotten Tomatoes site. Leonard Klady da Variety escreveu uma resenha positiva de uma libertação antecipada da imagem. Em Roger Ebert & The Movies , o filme recebeu dois polegares para cima de Harry Knowles e Roger Ebert . [23] Ebert também deu ao filme quatro de quatro estrelas em sua revisão de impressão e adicionou-o aos seus 10 melhores filmes da lista do ano.

Princesa Mononoke classifica 488 em revista Empire s 'lista 2008 das 500 melhores filmes de todos os tempos.

É também em Terry Gilliam 's Top 50 lista de filmes de animação

Em janeiro de 2001, foi o anime mais vendido na América, mas apesar disso o filme não foi bem financeiramente, nos Estados Unidos. O filme arrecadou 2298191 dólar nas primeiras oito semanas.

Prêmios

  • Melhor Filme, Os 21 prêmios da Academia Japonesa
  • Melhor Filme japonês, Melhor Animação, e "Movie Fans Choice japonês; A 52 Mainichi Concorrência Filme
  • Melhor Filme japonês e "Escolha do Leitor; Asahi Film Festival Dez Melhores
  • Excelente Movie Award; A Agência de Assuntos Culturais
  • Grande Prémio na Divisão de Animação; 1 Japan Media Arts Festival (pela Agência de Assuntos Culturais do Ministério da Educação)
  • Melhor Diretor; Takasaki Festival de Cinema
  • Melhor Filme japonês; A Associação dos Grupos de ver o filme
  • Movie Award, The Art Award Mainichi 39
  • Melhor Diretor; Tokyo Movie Award de Esportes
  • Nihon Keizai Shinbun Prêmio de Excelência; Nikkei Prémios para Excelente Produtos / Serviços (detalhes)
  • Teatro Prêmio Divisão; Entretenimento Digital Prêmio Asahi
  • MMCA Prêmio Especial; Multimédia Grand Prix 1997
  • Melhor Diretor eo Prêmio Ishihara Yujiro; Nikkan Sports Movie Award
  • Prêmio Especial; filme O Dia
  • Prêmio Especial; Houchi Movie Award
  • Prêmio Especial; Blue Ribbon Award
  • Prêmio Especial, Festival de Cinema de Osaka
  • Prêmio Especial; Elandore Award
  • Prêmio Cultural; Fumiko Yamaji Award
  • Grande Prêmio e Prêmio Especial, Bruto Golden Award
  • Primeiro Lugar, melhores filmes do ano; A 26 "Pia Ten"
  • Primeiro Lugar, Japão Pen Club Filme, Melhor 1997 5 filmes japoneses
  • Primeiro Lugar, 1997 Kinema Junpo Filmes japoneses Best 10 ('Escolha dos Leitores)
  • Em segundo lugar; 1997 Kinema Filmes japoneses Junpo 10 Melhores ("Critics Choice)
  • Melhor Diretor; 1997 Kinema Filmes japoneses Junpo ('Escolha dos Leitores)
  • Primeiro Lugar; Comicker do Prêmio de Melhor
  • Primeiro Lugar "; Leitores Choice CineFront
  • Nagaharu Yodogawa Prêmio; RoadShow
  • Melhor Álbum de Compositor e Melhor Produção; Record Award no Japão 39
  • Excelente Award, Prêmio de Cinema Yomiruri Anúncio Teatro /

Nenhum comentário:

Postar um comentário